Don Quijote Bilingual Edition 13 septiembre, 2016 – Posted in: Uncategorized

Portada quijote biling#1CB5La traducción de Ormsby se publicó a finales de 1800 pero la crítica la sigue señalando como la mejor de las que se han hecho, porque mantiene el nivel poético de la prosa y respeta en lo referente a los refranes de Sancho el sentido y significado. Es precisamente el grado de fidelidad al original lo que ha hecho que esta traducción sea el modelo que han seguido otros traductores más modernos de la obra. Por primera vez se publica en formato electrónico con 980 notas al pie que el traductor escribió posteriormente.

Además, el texto en inglés incluye una extensa introducción de Ormsby –en la que defiende la interpretación puramente cómica de la obra frente a las alegóricas y dramáticas de sesgo romántico usuales por entonces– y un capítulo dedicado a los proverbios del Quijote con los 252 refranes españoles que aparecen en la obra; junto a sus respectivas traducciones se incluyen enlaces a los capítulos en los que se localizan.

Rodrigo Sánchez es el autor de la moderna cubierta y se incluyen también las cubiertas originales con las que apareció cada parte del librro en su primera edición. También 296 grabados de Gustav Doré que hacen más agradable la lectura y otros adornos tipográficos de estilo renacentista, como capitulares en los inicios de cada capítulo.

En fin, esta es una edición de Don Quijote verdaderamente de lujo pero muy manejable; que aúna tradición y vanguardismo técnico. Es decir, por un lado respeto al texto original, respeto a las tradiciones de la industria editorial que han hecho del libro un objeto fácilmente legible, manejable y bello, y por otro, incorporación de las prestaciones más avanzadas del libro electrónico de última generación (ePub3).

La aportación más destacada del libro electrónico, especialmente en su formato más avanzado (EPUB3), es que facilita la lectura de las ediciones bilingües y anotadas. Con Bilingües de Bolchiro seleccionas el idioma original o su traducción al español: Tocando la primera palabra de cada párrafo, cambiamos de una a otra versión.

A continuación un video de presentación del libro: